Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд

Ли Чайлд
0
0
(0)
0 0

Аннотация: Ли Чайлд – самый популярный в мире автор в жанре «крутого» детектива. Каждый его роман о Джеке Ричере становился бестселлером № 1 New York Times. Новых книг из этой серии с нетерпением ожидают десятки миллионов читателей по всему миру.В который раз Джек Ричер собрался, следуя за осенним солнцем, совершить грандиозное путешествие через всю Америку, от штата Мэн до Калифорнии… Но далеко уехать ему не удалось. На проселочной дороге в лесу Новой Англии он увидел дорожный указатель с названием места, в котором никогда не бывал, – городка, где, по семейным преданиям, родился его отец. Ричер решил, что один день ничего не изменит, и двинулся в ту сторону. Не поинтересовавшись, нет ли с другой стороны указателя надписи: «Осторожно, мины!»…
Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд бестселлер бесплатно
2
0

Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала

Читать книгу "Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд"


Но в следующее мгновение у нее изменился голос.

– Коротышка, иди сюда, – позвала она.

Он подошел. Они стояли рядом на асфальте окружного шоссе и смотрели в ту сторону, откуда пришли, вдоль луча фонарика, остановившегося на дорожном столбе, за которым виднелся темный силуэт. Они не заметили бы этот столб, если б не знали, что он там есть.

– И на что я должен смотреть? – спросил он.

– Подумай, Коротышка, – сказала она. – Что ты видел, когда мы свернули сюда на «Хонде»?

Он подумал. И представил. Затем сделал два шага левее, ближе к центру шоссе, где находился руль машины, и слегка присел, чтобы оказаться на уровне сиденья. Что он тогда видел? Тот же дорожный указатель, к которому был прибит щит с пластиковыми буквами – Мотель.

Коротышка сравнил свои воспоминания с картинкой, на которую смотрел сейчас.

Он не сомневался, что видит совсем не то, что тогда. Щит исчез. Никаких букв, которые складывались бы в слово. Никакой стрелки. Остался только столб. А на нем – ничего.

– Странно, – сказал он.

– Ты думаешь?

– Так это мотель или нет? По мне, так вполне себе мотель. Они же брали наши деньги.

– Нужно уносить отсюда ноги, – сказала Патти.

– Мы так и сделаем. На первой же машине, которая нас подберет, – ответил Коротышка.

– Но только после того, как отвезем квадроцикл в амбар.

– Мы не обязаны, – возразил Коротышка. – Мы им ничего не должны. Совсем ничего. Во всяком случае, после того, как они устроили это жуткое дерьмо с указателем, направившим нас к мотелю. Нам следует бросить квадроцикл прямо здесь – пусть приедут и заберут его сами.

– Они встают вместе с солнцем, – напомнила Патти. – И если квадроцикла не будет на месте, они сразу поймут, что нас тоже нет. Но если квадроцикл будет стоять в амбаре, они могут не вспомнить о нас еще несколько часов. Они решат, что мы позавтракали в комнате, и мы выиграем несколько часов.

– Это риск.

– Но мы сможем выиграть время. Как только они обнаружат, что мы ушли, то сразу отправятся на поиски. Нам необходимо максимально отдалить этот момент и оказаться как можно дальше. Мы не можем торчать здесь с поднятыми вверх большими пальцами. Нам нужна фора.

Коротышка ничего не ответил. Он посмотрел на темную тихую дорогу, сначала в одну сторону, потом в другую.

– Я знаю, что возвращение кажется странным поступком, – сказала Патти. – В особенности теперь, когда мы здесь. Но пока машин не предвидится. Они появятся ближе к рассвету.

Коротышка долго молчал.

– Ладно, отведем квадроцикл обратно к амбару, – наконец согласился он.

– И как можно быстрее, – сказала Патти. – Теперь все решает время.

Они сняли сумки с багажника, спрятали их рядом с чемоданом и по широкой дуге развернули квадроцикл, направив его в ту сторону, откуда пришли. На открытом месте воздух казался более свежим и сладким. Они заняли свои прежние позиции и двинулись в обратный путь. Те же две с лишним мили, только в противоположном направлении. Патти оказалась права. Теперь, когда им не нужно было везти тяжелый чемодан, квадроцикл стал удивительно легким, и казалось, будто он плывет по дороге. Они еще раз проделали танец хиппи под проводом и зашагали дальше быстрым шагом, толкая квадроцикл уже почти без усилий. Больше они не останавливались и не отдыхали.

Глава 14

У них ушло немногим более тридцати минут, чтобы преодолеть две с лишним мили, и они остановились в том месте, где дорога выходила из-за деревьев. Она шла дальше, серая и призрачная в лунном свете, через два пустых плоских акра к стоявшим по дуге зданиям. Мотель, темный и безмолвный. Амбар, темный и безмолвный. Дом, темный и безмолвный. Пять тридцать утра, по часам Патти. Около часа до рассвета.

Все шло хорошо.

Они продолжали толкать квадроцикл вперед, изо всех сил стараясь не шуметь, и тишину нарушал лишь шорох шин и их шаги. Когда они выбрались на парковку мотеля, звуки, сопровождавшие их, стали немного громче, заскрипел гравий, но они миновали офис, комнаты один и два, докатили до мертвой «Хонды» и дальше, мимо угловой двенадцатой комнаты, прямо к амбару. Там увидели восемь аккуратно припаркованных квадроциклов с пустым местом для девятого, подобным выбитому зубу. Коротышка посмотрел в сторону Патти и поднял вверх большой палец, показывая, что она права. Как только кто-то выглянет в окно, он поднимет тревогу.

Они срезали последний угол по траве и медленно проехали по стоянке. Поставить квадроцикл на место было совсем просто. Теперь оставалось лишь выровнять его так, чтобы он стоял на одном уровне с остальными. Готово. Идеально. Ничего не заметно. Они на цыпочках пересекли парковку и пошли по траве, направляясь к дороге. Им снова предстояло пройти две с небольшим мили. Еще раз. Но теперь это будет спокойная прогулка. И они уйдут отсюда, навсегда…

Дверь у них за спиной распахнулась. В доме. Сравнительно далеко.

– Эй, это вы? – раздался далекий голос.

Марк.

Они застыли на месте.

– Ребята?

Луч фонарика мелькнул у них за спиной, и тени легли перед ними, из чего следовало, что свет падал сзади.

– Ребята? – снова позвал он.

Они повернулись.

Полностью одетый Марк шел к ним сквозь темноту. Его день уже начался. Он держал фонарик так, что его луч был направлен вниз, как и фонарики Коротышки и Патти; все трое соблюдали вежливость, чтобы не ослеплять, а освещать.

Они ждали.

Марк подошел.

– Какое поразительное совпадение… – В руках он держал не только фонарик, но и чистый лист бумаги и карандаш.

– В самом деле? – спросила Патти.

– Извините, мне следовало спросить, всё ли у вас в порядке?

– У нас всё хорошо.

– Вы решили прогуляться?

– А почему вы заговорили про совпадение? – спросила Патти.

– Потому что именно сейчас мне позвонил механик. Он начинает работать в пять, чтобы закончить свои дела к часу пик. Сегодня утром он проснулся от того, что ему в голову пришла новая мысль. Он вспомнил, как мы говорили о том, что вы приехали из Канады, и он подумал, будто вы – американцы, возвращающиеся домой. Но сегодня утром он сообразил, что, возможно, вы канадцы, которые решили навестить друзей. В таком случае у вас канадская машина, а значит, другая система обогрева, без кондиционера, и он поставил неправильный диагноз. Такие неприятности случаются только у американских машин. А в Канаде проблемы возникают со стартером двигателя. В общем, ему нужно знать, какие запасные детали потребуются, и он послал меня узнать идентификационный номер, стоящий на ветровом стекле вашей «Хонды».

И он показал им карандаш и бумагу в качестве доказательства.

Читать книгу "Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд" - Ли Чайлд бесплатно


0
0
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.


LoveRead » Детективы » Джек Ричер, или Прошедшее время  - Ли Чайлд
Внимание